Liebe Website-Besucher,

aufgrund eines technischen Problems wurde kürzlich leider meine komplette Website unwiederbringlich gelöscht. Ich arbeite daran, hier so schnell möglich wieder die vollständigen Inhalte anbieten zu können, bin jedoch aufgrund einer Buchübersetzung derzeit bereits stark ausgelastet.

Bitte haben Sie Verständnis für das aktuell eingeschränkte Informationsangebot. Wenn Sie Fragen haben, wenden Sie sich bitte direkt an mich.

 

Ich freue mich auf Ihre Kontaktaufnahme!

 

Freundliche Grüße

Julia Fuchs

Übersetzungen, die passen

Englisch ist heute weltweit die dominierende Verkehrssprache in allen Bereichen unserer globalisierten und vernetzten Welt und die Beherrschung der englischen Sprache wird in vielen Berufen vorausgesetzt. Aber ist jemand "mit verhandlungssicherem Englisch" auch immer stilsicher, wenn es um das Schreiben und Übersetzen von englischen Texten geht?

 

Eine Übersetzung sollte sich wie ein Originaltext lesen, doch das ist meist nicht so einfach zu erreichen, denn Übersetzen ist eine komplexe Angelegenheit. Sie erfordert neben umfassenden Sprachkenntnissen oft auch eine Menge Hintergrundwissen und es müssen vielfältige Aspekte berücksichtigt werden, damit der übersetzte Text richtig „passt". Sie sind daher gut beraten, wenn Sie Ihre Übersetzungen direkt von qualifizierten Übersetzern anfertigen lassen. So können Sie sich auf Ihre Kernkompetenzen konzentrieren und erhalten Übersetzungen, die Sie weiterbringen.

 

Mit meinem Übersetzungsbüro Fuchs Translations habe ich mich auf Übersetzungen aus dem Englischen ins Deutsche und aus dem Deutschen ins Englische spezialisiert. Mein Team aus freiberuflichen Mitarbeitern und ich haben nicht nur gelernt, wie man übersetzt, wir haben darin zusammen auch jahrzehntelange Berufserfahrung. Nehmen Sie Kontakt mit mir auf, wenn Sie eine rundum passende Übersetzung für Ihren Text benötigen!

Leistungen

  • Übersetzungen Englisch >Deutsch und Deutsch > Englisch – passend, ansprechend, fachlich korrekt, detailgetreu und zielgruppengerecht
  • Schneller, kundenorientierter Service
  • Absolut vertrauliche Behandlung Ihrer Texte und Daten
  • Kurze Bearbeitungszeiten, pünktliche Lieferung
  • Zusammenarbeit mit anderen qualifizierten Übersetzern
  • Übersetzungen ins Englische durch englische Muttersprachler
  • Lektorat

Fachgebiete

  • Schwerpunkte: Medizin (z. B. Innere Medizin, klinische Studien und medizinische Marktforschung), Marktforschung, Marketing und Werbung, Pferdesport und -zucht
  • Weitere Erfahrungsbereiche: Zahnmedizin, Tiermedizin, Recht, Wirtschaft, Technik, Landwirtschaft, Gartenbau, Sport, Ernährung u. a.



Über mich

  • Diplom-Übersetzerin
  • Selbstständig als freiberufliche Übersetzerin seit 2003
  • Mitglied in den Berufsverbänden BDÜ und VDÜ
  • Übersetzerin von (Publikationen): Moira C. Harris, Nicola Jane Swinney: Atlas der Pferde, National Geographic, 2010
  • Mit-Übersetzerin von (Publikationen): Das MSD Manual der Diagnostik und Therapie, Urban & Fischer Verlag/Elsevier GmbH; 2007; B. Eylers, C. Schridde: Ausgewählte Hengste Deutschlands 2006/07 und 2008/09, Eylers Vertriebs GmbH; C. Schridde: Ausgewählte Hengste Deutschlands 2012/13, Forum Zeitschriften und Spezialmedien GmbH, Riders Tour & more 2005-2012, Rider Tour GmbH, Performance Sales International Magazine 2005-2011, P.S.I. Marketing GmbH
  • Aktuelles Buchprojekt: Sachbuch über die großen Entdeckungen der Medizin
  • Private Interessen: Hunde, Pferde, Joggen, Natur- und Tierschutz, Literatur, Kochen und Kulinarisches, Fotografie und Reisen
  • Mein Motto: Translations that fit – Übersetzungen, die passen